Take a look at one of the biggest achievements of our school in 2022!
INRAE Dijon told us about three researchers, Yaoyun (China), Denise (Brasil) and Didac (Spain), very advanced in French and determined to progress even more. ✊
Since they work on legumes, we wanted to make them think about how to use French in order to be understood on the radio and at the same time, how to popularize your work as a researcher.
🔥 This issue gave us all an opportunity and a challenge during several months:
Clément Viktorovitch is a famous French Rhetoric teacher at Science-Po Paris. For several years now, he has been going on radio and TV to decrypt public figures’ speeches. His contributions to encourage people, especially young generations, to understand how language works and how important it is in a democracy is amazing!
As soon as he released his book in October 2021, I wanted to read it and here is one sentence to sump it up:
Rhetoric is a power that will empower you, go grab it!
La rhétorique est un pouvoir qui donne du pouvoir tout court alors vous aussi, prenez ce pouvoir !
Viktorovitch’s book is a must-read book for anyone who lives in a French-speaking environment so both French natives like me and French advanced learners should definitely read it!
Knowing the high-quality of Viktorovitch’s content, I really wanted to have an active reading. During all the process, I took notes for myself but also to share here hoping this content can help raise awareness about the importance of langage.
First, you will find below the beginning of the retranscription of my audio, then my interpretation of rhetoric’s ID from the book and finally, 9 tips to become powerful thanks to rhetoric. 😎
[A2] Here you should be able to understand / produce a general presentation about something
Le Pouvoir rhétorique de Clément Viktorovitch est paru en automne 2021. Ce livre donne les savoirs de base sur la rhétorique mais aussi bien sûr plein d’exemples concrets. L’auteur, on ne le présente plus : enseignant à Science Po, chercheur, il est surtout connu pour ses interventions dans les médias.
En décryptant les paroles publiques, il veut rendre accessibles à tous les clefs du langage car si nous sommes en démocratie, dit-il, c’est notre droit. Autrement dit : “la rhétorique est un pouvoir qui donne du pouvoir tout court alors vous aussi, prenez ce pouvoir !”.
[B1 – raconter et structurer] Here you should be able to understand / produce content about different events, well and clearly organized
Il explique que la rhétorique est fondamentalement liée à la démocratie. Pour que le citoyen puisse faire un choix entre plusieurs candidats, il faut qu’il s’appuie sur leurs discours (p14) et qu’il soit aussi à même de s’exprimer à son tour pour prendre part à cette vie démocratique. Pour poursuivre et protéger cet idéal, il ne peut donc y avoir d’autre solution que la transmission de la rhétorique. C’est d’autant plus vrai, ajoute-t-il, que certains citoyens l'utiliseront pour manipuler tandis que d’autres seront manipulés.
Et nous sommes tous libres de nous poser la question : “quel orateur voulons-nous être ?” (p23). À travers ce livre, Viktorovitch veut nous proposer une “rhétorique pratique” (p36) qui va nous accompagner et nous entraîner au quotidien. Il utilise une métaphore intéressante : pour lui, la rhétorique se situe entre le karaté et l’aïkido.
[B2 argumenter et convaincre] Here you should be able to understand / produce content with statements for or against something in order to… convince! And since you are expected to understand French fluently, no more retranscription provided from now 😋
Carte d’identité de la rhétorique
art martial : mélange de karaté et d’aïkido
« si la rhétorique était un art martial, elle serait à la fois le karaté et l’aïkido » (p44)
armes : les arguments produits, l’image dégagée, les émotions suscitées
principe clef : “sois convaincu, tu deviendras convaincant”
« plus nous paraissons convaincus et plus nous avons tendance à en devenir convaincants » (p84)
paradoxe fondamental : moins on aura l’air d’avoir construit son argumentation, plus on sera convaincant
« plus un procédé est visible et moins il est efficace » (p403)
secret d’une argumentation réussie : la clarté et la concision
« plus notre argumentation sera ramassée, resserrée, condensée et plus elle en sera percutante, incisive, mémorable » (p123)
9 conseils pour devenir plus fort grâce au langage
être capable de détecter la dynamique* dans laquelle nous baignons au quotidien, c’est déjà gagner en force de conviction (p46)
* il y en a 4 principales : monologique, délibérative, compétitive, conflictuelle** (p50)
**celle-ci est absurde du point de vue de la rhétorique car c'est celle des débats stériles et des invectives (p53), mieux vaut s’en détourner, conseille l'auteur
apprendre à sortir de soi-même, ses préoccupations, ses objectifs afin d’adopter le point de vue de l’autre et ainsi mieux trouver les arguments pour le contrecarrer (p83)
quand on nous impose une définition négative d’un terme, il faut se réapproprier ce mot et lui redonner une définition qui va venir renforcer notre argumentation (p175)
Exemple : si on vous dit qu’« intello » est associé à quelque chose de barbant ou compliqué, vous pouvez contredire en affirmant qu’il est associé au contraire à quelque chose d’exigeant et profond !
parlons positif
L’auteur conseille d’utiliser des formulations positives, particulièrement pour se décrire soi-même, et plus généralement de n’employer que des mots dont les connotations sont à notre avantage (p179)« Les mots que nous proférons déterminent notre perception du monde. Il ne tient qu’à nous de la réenchanter. Voilà un bon exemple de ce que la rhétorique peut, au quotidien, nous apporter » (p182)
apprenons à écouter (pour accéder à la 5D* 😁!)
*conseil de l’auteur : « devenir des décrypteurs du discours » (p198). En effet, les indices sont partout autour de nous, à nous d’apprendre à les identifier. Par exemple, même le choix de la conjugaison est de la rhétorique : on utilise le « je » pour se mettre en avant ou susciter de l’empathie mais si cela ne nous arrange pas de porter la responsabilité de quelque chose, on va s’abriter derrière le « on » ou le « nous » (p191)
ne séparons ni n’opposons la raison et les émotions : les deux ont leur place dans le processus argumentatif
« L’une ne va pas sans les autres » (p233) ; utiliser la rhétorique des émotions est une bonne idée quand c’est bien pensé, adapté à la situation, justement dosé et si cela incite à l’action (cf. fin du chapitre 5)
apprenons à surprendre
« D’un point de vue de la rhétorique, ces caractéristiques confèrent à la surprise une utilité tout à fait unique. Parce qu’elle va saisir les auditeurs et faciliter leur attention, elle permet de mettre en valeur l’émotion qui lui succède et de décupler son efficacité. » (p283)
apprenons à nous taire : le silence est d’or !
« Retenons-le, c’est dans les silences les plus lourds que surgissent, flamboyants, les grands discours » (p285) ; « Le premier outil, pour s’assurer d’être écoutés… c’est le silence » (p410) cf. le contexte du débat contradictoire, « combat pour la parole », il ne peut être remporté que grâce au silence !
dédions toute notre vie à la construction et à la protection de notre ethos*
L'ethos est l'image que nous renvoyons en tant qu'assise de notre force de conviction. Viktorovitch en parle comme de « l’œuvre d’une vie » à forger (p341), c’est dire son importance !
*il consiste en 3 enjeux : paraître sincère, compétent et séduisant (p311)
Very early in your learning process, you must have been told told that “s” at the end of French nouns shows plural.
It’s true but here is another fact.
In French, you also have lots of words with “s” and it’s not because of the plural:
adjectives* ➨ “anglais” (English), “gros” (fat)…
*In that case, even if adjectives should follow the plural on the noun, you don’t add another “s”: “le thé anglais ; les thés anglais” ; “le gros chat ; les gros chats”
In this article, I will focus on nouns and to cheer you up, I selected 70 of them frequently used by native French people and I decided to write a little – and hopefully funny! – story about a mouse, fan of Ratatouille.
I hope you will also enjoy the cartoon I designed (if so, feel free to share on social media) and by the way, if you want to learn more about made in Franche-Comté Cancoillotte cheese, you can click here.
Of course, Adam was already fluent in French but he was determined to do even better for example in situations when several Researchers interact and you have to process different things at the same time in order to provide appropriate AND convincing answers.
More than 100 pages of content
All through our sessions, I made him discover how people* build their speech. Some of them are easy to understand because their ideas are clear and when they talk, it’s well prepared. Some of them give you a headache and you have to deal with that.
Everyone still wants to make his point and builds a conscious (or unconscious) strategy to do so!
*Researchers and well-informed public (or not!) in science
French grammar, linguistics, rhetoric, argumentation: I created more than 100 pages of content from real situations and I challenged Adam with missions to accomplish. Of course, in an action-oriented evaluation of the language, I wanted this course to be useful for him as a Researcher and Research Director. 💪
Read below Adam’s feedback about this course and check link if you also want to join
Adam, merci de témoigner pour cet article ! Voici les questions :
Êtes-vous satisfait de cette formation et a-t-elle répondu à vos objectifs de départ ?
Oui parce que je trouve que le programme est bien construit avec un mélange de grammaire, de compréhension orale, etc. J’ai apprécié l’interactivité grâce à l’utilisation de la vidéo qui stimulait les échanges et aussi que Samyra place le sujet dans le contexte de mon domaine de recherche. C’est plus facile à comprendre.
Qu’est-ce qui vous a été le plus utile dans cette formation ?
La grammaire (pronoms relatifs, etc.), les connecteurs logiques, etc. ont été des outils que je réutilisais après les séances dans mon travail.
Avez-vous constaté des changements pour votre travail ?
J’ai plus de confiance quand je parle avec mon équipe.
Est-ce que vous recommanderiez cette formation à un.e autre chercheur / chercheuse ?
Oui, cette formation a été construite de manière très précise pour les besoins individuels des chercheurs. Elle est très différente des formations dans d’autres instituts de langue.
How about improving your listening skills in French?
Feel free to take a look at this collection of homemade French stories* (B1 and above): “Raconte-moi une histoire en attendant le Ramadhan” (“Tell me a story before Ramadhan comes”)
*Yes, as an aunt and a teacher of French, I could not escape my fate: write tales!
L’éléphant qui broutait l’herbe des océans
Les Wimés et les Géants
Au pays du roi Souleymane
Le jardin sur lequel il y a la maison de Mamie Bouture (dedicated to Coexister)
Elyes et les bulles
Le Hadj gentil
Emna, princesse-sourire
Une histoire tatastrophique !
Patapouf, chien-gardien de moutons
Une trottinette électrique pour l’aïd (dedicated to R2S)
Download the Ebook (epub format) – 5,00€
Any question or feedback? Interested in taking French courses in Dijon? Contact Samyra
“Everyone should read Le Petit Prince when he learns French”
Ok, tell me who started all this? Who?
It is not that I have something against that beautiful book — it is not my favourite French classic and certainly not the best! — and if you absolutely want to read it, go on, give it a try.
First, many French people didn’t read Le Petit Prince — or other classics by the way — even if they praise it and would fight tooth and nail for it!
Most of the time, they just studied some extracts at school. Only two categories of people would read the entire books:
the motivated ones
those interested by literary studies.
Second, you have to know that even natives may have difficulties to understand Le Petit Prince because it is complex since it is about imagination and poetry!
Thus it is absolutely normal if you face the same difficulties. One has to be really advanced in the language to understand the implicit, etc.
Also, thinking about it, French literature is not set in stone: there are so much treasures to discover and promote…
For example, did you know that Simone de Saint-Exupéry, Antoine’ sister, was also a writer? She was older than him and when he started to be famous, he didn’t want another writer in the family (!). Despite that, she was a dedicated sister since she protected her brother’s work until the end of her life in 1978.
Their descendants, reporting they didn’t know why she didn’t do it herself, published her uncompleted but interesting childhood memories book, Cinq enfants dans un parc, to commemorate the centenary of the birth of her brother in 2000.
I really want to pay tribute here to unknown or lesser-known authors like Simone de Saint-Exupéry who was not just “Antoine de Saint-Exupéry’s sister”, but a person, a woman and a writer in her own right.
People like her make me reflect a lot on what is — or not — considered as major books and authors “you have to know”…
Anyway, there are so much great books to read out there so make your own way!
This being said, you will find below some reading advice if it can help:
1) Read books in French that you have already read in your language
Since you know the story, it will help you (and you can find bilingual versions if you want to take it slowly).
2) Read French versions of “must-read” books from all over the world
➨ Classics published in bilingual versions: check out this page
➨ Short texts:for exemple an engaged essay, Indignez-vous ! by Stéphane Hessel (30 pages), an outstanding French diplomat, resistant, writer and activist who addressed a beautiful message to the French people in 2010 (3 years before his death) about what they fought for in the past and shouldn’t forget. You also have La préférence nationale and other short stories, first book by Fatou Diome who shared her experience of immigration in France with a unique and brilliant style.
When you mean “more” before nothing, “de”, “que” and other situations
J’en veux plus ⊘ ! I want more !
À plus* ⊘ ! See you later (*Implicitly: “…tard” in “À plus tard”)
Non, ce collier a bien plus de valeur No, this necklace is much more valuable
Tu en as eu plus que moi You had more than me
⚠ Pronunciation will be “z” before a word starting by a vowel (or “h”)
⚠ In french, an “s” between two vowels is a-l-w-a-y-s pronounced “z”:
Vous êtes plus à même que nous pour juger You are a better judge than us
Il est plus apprécié que ses collègues People have a better opinion of him than of his colleagues
Je vois, vous voulez pratiquer le français plus efficacement I see: you want to practice french more often
Tu es plus habitué que moi au froid You are more used to the cold than me
?In fact, when you use “plus” meaning “more”, there are plenty of situations where it is possible to pronounce the “s” or not! It depends if you want to emphasize on this specific idea of “more”. Let’s talk about the sentence below:
Je vois que vous êtes plus motivé que les autres candidats I can see you are more motivated than the other candidates
➨ I can let the “s” mute OR I can choose to pronounce it and if I do, it would imply that I think this candidate is r-e-a-l-l-y more motivated than the others!
When you mean negation before a word starting by a vowel
⚠ Pronunciation will be “z”
Il ne veut plus avoir à le répéter He doesn’t want to repeat it again
Be careful: it is possible not to pronounce the “s”!
For example, in the sentence below, you wouldn’t if you want to emphasize on the verb (and by the way, the pronunciation would be stressed on “veux”):
C’est terminé, je ne veux plus être en retard au travail! Enough, I don’t ever want to be late for work!
When “plus” is considered as a noun
C’est vraiment un plus d’habiter au centre-ville It is a real advantage to live downtown
6 + 1 = 7 (six plus un, égal sept) ⚠ In that case, you don’t make the connection with the word after even if it starts by a vowel!
When it comes to idiomatic expressions
De plus…. Moreover…
En plus…. Then / On top of that…
Pas plus, merci ! / Rien de plus, merci ! Nothing more, thanks
Tout au plus 10 euros At most 10 euros
Il y a eu plus de peur que de mal ! It was more fear than harm
Raison de plus pour… All the more reason to…
Sans plus ! So-so (⚠ “sans plus attendre”: “s” is connected to “attendre” so the pronunciation is “z”)
De plus en plus… More and more… (⚠ first “s” is connected to “en” so the pronunciation is “z”)
Plus ou moins More or less (⚠ “s” is connected to “ou” so the pronunciation is “z”)
Again: key to pronunciation is l-i-s-t-e-n-i-n-g so feel free to discover (and share!) Saïda talking about inspiration and motivation (french and english subtitles)…