“Everyone should read Le Petit Prince when he learns French”
Ok, tell me who started all this? Who?
It is not that I have something against that beautiful book — it is not my favourite French classic and certainly not the best! — and if you absolutely want to read it, go on, give it a try.
First, many French people didn’t read Le Petit Prince — or other classics by the way — even if they praise it and would fight tooth and nail for it!
Most of the time, they just studied some extracts at school. Only two categories of people would read the entire books:
the motivated ones
those interested by literary studies.
Second, you have to know that even natives may have difficulties to understand Le Petit Prince because it is complex since it is about imagination and poetry!
Thus it is absolutely normal if you face the same difficulties. One has to be really advanced in the language to understand the implicit, etc.
Also, thinking about it, French literature is not set in stone: there are so much treasures to discover and promote…
For example, did you know that Simone de Saint-Exupéry, Antoine’ sister, was also a writer? She was older than him and when he started to be famous, he didn’t want another writer in the family (!). Despite that, she was a dedicated sister since she protected her brother’s work until the end of her life in 1978.
Their descendants, reporting they didn’t know why she didn’t do it herself, published her uncompleted but interesting childhood memories book, Cinq enfants dans un parc, to commemorate the centenary of the birth of her brother in 2000.
I really want to pay tribute here to unknown or lesser-known authors like Simone de Saint-Exupéry who was not just “Antoine de Saint-Exupéry’s sister”, but a person, a woman and a writer in her own right.
People like her make me reflect a lot on what is — or not — considered as major books and authors “you have to know”…
Anyway, there are so much great books to read out there so make your own way!
This being said, you will find below some reading advice if it can help:
1) Read books in French that you have already read in your language
Since you know the story, it will help you (and you can find bilingual versions if you want to take it slowly).
2) Read French versions of “must-read” books from all over the world
➨ Classics published in bilingual versions: check out this page
➨ Short texts:for exemple an engaged essay, Indignez-vous ! by Stéphane Hessel (30 pages), an outstanding French diplomat, resistant, writer and activist who addressed a beautiful message to the French people in 2010 (3 years before his death) about what they fought for in the past and shouldn’t forget. You also have La préférence nationale and other short stories, first book by Fatou Diome who shared her experience of immigration in France with a unique and brilliant style.
It is the beginning of a new school year so how about talking about one of my last year students: Minjung, from Korea!
She arrived in Montpellier in August 2024 and managed to pass DELF B2 exam in only 9 months!! Despite this, she wanted to keep having French classes with me and it is the very reason why she managed to progress that fast: hard work, determination and humility.
Indeed, she didn’t want to stay in her comfort zone or “rest on her laurels”, meaning “se reposer sur ses lauriers” or “rester sur ses acquis” in French!
No, she wanted to take maximum advantage of her stay in France while she was here.
I created a tailor-made program for her in order to challenge her and I even put her in the real conditions her fellow French students face when they have to look for an internship so she wrote cover letters in the norms that are expected in France, etc. (Spoiler: the contacts we reached were not quick to respond and she had to leave).
The last challenge I could suggest to Minjung was simply to record an all-French interview 🤠
And anyone will see from the audio below how well she made!
Congratulations for your hard work, Minjung and I am sure a bright future is waiting for you!
Elle a atteint le niveau B2 en français en 9 mois seulement alors qu'elle était débutante !
Voici le témoignage de Minjung, une étudiante coréenne qui a pris des cours avec moi de septembre 2024 à mai 2025.
Lors de l'enregistrement de cet entretien, nous avons eu un problème de micro alors plutôt que de renoncer à le diffuser, et si on profitait de l’occasion pour vous lancer un défi de compréhension orale de plus, à vous qui apprenez le français ?
Pendant ou après l'écoute, vous pouvez bien sûr vous aider de la retranscription intégrale consultable sur le site internet École Bonjour France.
Prêts ? C’est parti
Je m'appelle Minjung et je suis coréenne. Je viens de Séoul. J'habite à Montpellier depuis 10 mois et j'apprends le français depuis 10 mois. J'apprends le français à Montpellier, c'est la première fois pour moi pour apprendre le français. À mon université, il y a plusieurs programmes d'échanges étudiants. Mais pour moi, je voudrais apprendre le français juste pour peut-être travailler dans l’avenir. J'aime bien la culture et la langue françaises. Je pense que la langue est une belle langue et elle a une belle sonorité. Je ne sais pas combien d'étudiants participent au programme d'échange étudiants, mais c'est beaucoup et je vois beaucoup d'étudiants français à l'université en Corée. Donc je pense que c'est la même pour les Coréens, pour aller en France pour apprendre le français.
1:52 Là, j'ai demandé à Minjung pourquoi elle avait choisi Montpellier et suspens...
J'ai choisi Montpellier parce que la météo est très belle et j'aime bien nager à la mer donc je pense que peut-être pendant l'été, je peux aller à la mer nager et en promenade. En Corée, toute l'université est 4 ans donc tous les étudiants étudient pendant 4 ans et après, ils peuvent choisir de faire un master ou non mais beaucoup d'étudiants, après ces études, ils travaillent. Ils choisissent de travailler.
2:44 Quel serait votre job de rêve ?
Je m'intéresse au droit humain… Droit humanitaire. Je voudrais travailler dans une organisation internationale et peut-être je voudrais trouver une solution aux problèmes globaux si je travaille dans cette organisation.
3:10 Que saviez-vous de la France avant d'arriver ?
Avant de venir en France, j'avais plusieurs connaissances de la France à travers les médias et la culture populaire. Et aussi, je savais que la France était réputée pour sa gastronomie et la beauté de ses musées... Par exemple, le Louvre et aussi des monuments, la Tour Eiffel mais comme beaucoup d'étrangers, j'avais aussi quelques idées reçues. Par exemple, je pensais que les Français étaient un peu élégants et qu'ils étaient parfois un peu... avec les étrangers. Et aussi beaucoup de Coréens disent que la France est un pays de “ça dépend”, c'est-à-dire que nous ne savons pas quelque chose certain à l'avance. J'avais aussi l'impression que tout le monde parlait très vite et c'est ce qui me faisait un peu peur mais en réalité, je pense que tous les Français sont très gentils. Et aussi pour parler avec les étrangers comme moi, ils parlent lentement et tranquillement pour moi. J'ai aussi été surprise par la culture de diversité en France. J'ai essayé de manger de l'escargot... Oui, avant d'arriver en France, j'ai souvent entendu la gastronomie en France. La Tour Eiffel, il y avait beaucoup de touristes devant la Tour Eiffel et c'est le monument très connu et très populaire dans le monde. J'aime bien regarder la Tour Eiffel.
5:53 Quand vos amis coréens vous posent des questions sur la France, qu'est-ce que vous leur répondez ?
Les amis coréens posent la question... C'est très simple je pense, ils ou elles me posent souvent des questions sur la vie quotidienne en France, comme la nourriture et les habitudes culturelles et le système d'éducation. Ils étaient aussi curieux de savoir comment je m'adaptais à la langue et si je rencontrais des Français facilement, oui. Aussi, parfois, ils demandaient des conseils pour préparer un séjour en France, par exemple, on doit prendre beaucoup de temps et être patient avec toutes les choses. En France, c'est plus facile de prendre le numéro de téléphone mais en Corée, c'est difficile d'acheter mon numéro de téléphone parce qu'on doit vérifier la justification d'identification pour acheter le numéro pour d'autres personnes. Mais en France, je peux acheter le téléphone sans justification, juste payer pour un mois, ça marche en France.
7:29 Si c'est plus difficile d'ouvrir une ligne téléphonique en Corée par rapport à la France, c'est en France que la résiliation est non seulement plus difficile mais aussi très formelle...
On doit écrire une lettre, je sais pas, à l’entreprise, par exemple, oui, je dois attendre jusqu'à la fin de… Je ne sais pas… Arrêter la ligne, la résiliation, oui... Mais en Corée, c'est plus facile, juste on écrit sur le site internet et c'est bon. On ne doit pas écrire une lettre.
8:17 En France, toutes les occasions sont bonnes pour faire des exercices et rendre des devoirs ! En France, toutes les choses, je pense, c'est obligatoire d'écrire une lettre, par exemple, trouver un travail, c'est aussi, on doit écrire une lettre, le CV.
8:40 Et est-ce qu'on doit écrire une lettre de motivation en Corée quand on répond à une offre d'emploi ?
Il y a un site Internet pour chaque entreprise donc juste sur cet Internet, on écrit nos informations dans l’Internet mais on ne doit pas écrire une lettre de motivation, comme ça.
9:04 Passons maintenant aux interactions de Minjung avec des Français…
Je pense que les Français me posent souvent des questions sur la culture coréenne, notamment sur la nourriture, les traditions et la musique K-pop. J'apprends l'information K-pop parce que beaucoup de Français et d'étrangers me posent des questions de K-pop donc je dois répondre aux questions. Avant, souvent, les étrangers me posent la question “de quel pays tu viens : Corée du Nord ou Corée du Sud ?” C'est la question uniquement sur les Coréens mais aujourd'hui, grâce à la K-pop, il y a des questions différentes. J'ai été surprise parce qu'il y a un restaurant coréen à Montpellier et aussi j'ai trouvé un événement coréen grand : Corée d'ici. Ils font des ateliers, des spectacles, exposés en coréen et j'ai participé en tant que bénévole à cet événement. Je trouve que beaucoup de Français à Montpellier s'intéressent à la culture coréenne.
10:38 Je vous le disais en introduction : c'est en seulement 9 mois que Minjung a appris à parler français aussi bien… Mais quel est son secret ?
À mon avis, il n'y a pas de voie rapide pour apprendre une langue étrangère et l'apprentissage d'une langue demande du temps et des efforts. Il n'existe pas de méthode miracle et c'est aussi important de trouver le moyen qui nous convient le mieux. Et je pense donc que s'il y a 100 personnes, il y a 100 méthodes d'apprendre la langue mais je peux parler de petits conseils : j'essaie de profiter de petits moments libres pour écouter des radios françaises. Par exemple, quand je prends le tram pour sortir rencontrer mes amis, j'utilise le temps court pour écouter la radio et ça peut aider la compréhension orale. Il y a beaucoup de radios que j'écoute : France 24, aussi le podcast Le Grand reportage, aussi le monde international, c'est le nom du podcast.
12:13 J'avais demandé à Minjung de préparer des questions à me poser pendant cet entretien et voici ce qu’elle m’a demandé :
Est-ce qu'il est facile de rencontrer des Coréens ou Coréennes en France ou à Montpellier ? Si oui, où en avez-vous rencontré ? Oui, je pense que c'est facile d’en rencontrer, mais surtout dans des grandes villes avec des universités.
Est-ce que vous parlez avec vos amis au sujet des Coréens, sujet général ? Par exemple, j'ai parlé de vous à des amis, j'ai dit « ah, j'ai une étudiante coréenne, c'est un plaisir de travailler avec elle ! Elle travaille très bien, elle se plaint jamais, elle a un très bon niveau, c'est magnifique, voilà ! ».
Ok, merci !
12:59 Enfin, j'ai posé à Minjung LA grande question du moment : est-ce qu'elle utilise Chat-GPT pour ses études ? Et aussi, je me demande s’il existe un outil coréen équivalent à Chat-GPT…
Je pense que si on utilise Chat-GPT de manière appropriée, on peut créer une bonne synergie. Je l'utilise pour corriger ma production écrite et j'essaye aussi de parler avec Chat-GPT. Je pense que tout cela est très pratique mais je comprends qu'il y a des inconvénients à utiliser Chat-GPT. Ce n'est pas le meilleur outil mais il offre quand même une aide pratique, par exemple, s'il y a des erreurs de grammaire, je peux poser la question sur Chat-GPT ou d’autres IA. En général, on utilise Chat-GPT. Beaucoup d'étudiants utilisent Chat-GPT pour écrire un essai, c'est un grand problème parce qu'on ne pense pas : c'est difficile pour trouver des idées ou trouver des ressources mais si on utilise Chat-GPT, c'est facile. Il trouve toutes les informations. Pour moi, étudiante asiatique, c'est difficile de catégoriser le masculin / féminin. Quel est le mot masculin et quel est le mot féminin ? C'est difficile. Mais le plus facile peut-être : compréhension écrite, peut-être, parce qu'au début j'ai lu un article sur Internet. Je pense, comme tous les étudiants étrangers, que la production orale, c'est plus difficile parce que je peux prendre le temps pour pratiquer la compréhension orale à la maison mais pour la production orale, il doit y avoir une personne qui peut parler avec moi.
15:22 Oui, c’est difficile de trouver des espaces et des occasions de s’exercer à la conversation quand on ne connaît pas beaucoup de monde et surtout quand on ne maîtrise pas encore tous les codes...
Je pense que c'est difficile de comprendre l'émotion des Français parce qu'ils disent toujours « s'il vous plaît » ou « bonjour », c'est une expression polie mais je ne sais pas si c'est une expression positive tout le temps, tous les jours ou si c'est juste une expression juste normale... C'est toujours gentil mais dans certains cas, c'est difficile de trouver la vraie émotion des Français. Les visages sont toujours gentils et toujours… Avec le sourire, comme ça.
Bravo !
Merci beaucoup !
Merci à vous !
🌴 Feel free to reach out if you are ready for some French 😎🌴
A few weeks ago, I was contacted by someone we will call Jane Doe. She messaged me in French so I didn’t even think she needed to take lessons in the first place.
She said she would go for the DELF B1 exam the next day and asked to meet 2 hours before… Whaaaat? 😲
It didn’t give a good impression because I immediately wondered what I could possibly do for her at the last minute.
I mean: if you want to practice for an exam and be seriously prepared both for the content you can expect and the way it happens, you don’t start to feel concerned the day before the exam, do you?
Anyway, I was not available as she wanted.
A few weeks later, she got back and sent me her results.
And I was taken aback.
Look: her listening and reading skills don’t match her speaking and writing skills! Obviously, she didn’t pass DELF B1
Honestly, it is the very first time I see results like this.
Jane Doe didn’t provide more information about her learning routine, what she does to progress or how she got prepared for the exam. Nor did she ask for help.
I felt like she just wanted to share the disappointment and was probably not ready yet for some change.
You know, my method to Start French Now is really frustrating but so effective because we go through a long and essential way to build habits like we build a house.
We take time to work on the 4 skills at the same time so it is not about SPEED, it is about STURDINESS.
So until your A2 level is confirmed – with a practice test of real DELF at the end of my Beginner course – this is exactly what we will do because you will then keep developing your skills by yourself and hopefully also keep the method: you listen to something, confirm the writing, pronounce it the proper way and write it on your own.
See: the 4 skills work together
Typical example is the apostrophe to terminate a vowel when followed by a vowel:
le ami ➞ l’ami
If you get the bad habit of pronouncing “le ami””, you will write “le ami” and vice versa!
Now let’s go back to Jane Doe.
I assume her skills in French are “self-centered”: when she has to say something or write something, she does pretty well.
But what about when someone wants to communicate with her like I did?
Does she listen to listen and then reply with relevance? Is she interested in what happens around her: local news, social issues, etc.? Is she growing her general knowledge?
Last week, I had the opportunity to work with Miguel, from Los Angeles.
He was motivated to work on conversation in French so we practiced 2 to 3 hours per day and we confirmed his level in French: definitely B2.
And because of his high level in French, I thought he was ready for 5 tips to progress even more:
1) Think in French
At some point, you absolutely need to think in French to be able to speak French! It means “let go of your reflex to translate from your language”. Obviously, it must be very tiring for you and also, in a natural interaction, while you are busy finding perfect equivalents from your language to French language (which often don’t even exist!), time is running and the person you were talking to might be left! The experience may make you feel no longer confident so here is the vicious circle!
2) Articulate
Trust me: if you keep your jaw in a position of a /é/, you will never be able to pronunce a French /e/ and no luck: showing clearly the difference between these two in French is veeeeery important. Otherwise, natives won’t feel comfortable listening to you so we go back to the same sad conclusion as explained in 1).
3) Practice outloud reading
Build your own routine where you are going to record yourself reading 5 sentences in French and you focus on articulation (if needed, cut the words before*!). Listen to yourself with a new perspective and redo the exercise. You can practice 5mn per week, it’s enough, the challenge here is to be consistent.
4) Learn to listen carefully
Active listening is obviously useful for anyone wether it’s for personal or professional reasons! As far as learning French is concerned, you are going to be able to build relevant answers / sentences thanks to the person you are talking to so let them do the job! Also, if something was not clear, you can definitely repeat and / or rephrase which helps rekindle the conversation which is a good thing, right?
5) Trust yourself
I will keep repeating like a parrot: trust yourself!
How many people did I have personally talked to who were B2 in French but they didn’t believe it even if I kept telling them haha?
See below a clarification inspired by Miguel during his stay in Montpellier:
Next weekend, Montpellier heritage is yours! Celebrated in around 50 countries, Journées européennes du Patrimoine – 3rd we of September in general – are a perfect opportunity to visit freely prestigious places such as private hotels or museums, théâtres, etc.!
Please find below 3 must-visit places in Montpellier:
1) Tour de la Babote
A member of the local astronomic association will tell the story of this end 12nd builduing: a good French listening exercise! source
By the way, did you know that this tower was part of the 25 towers used as fortifications to protect Montpellier?
Are you like me curious about how people used to live, wear, work back in the days? You will find all answers in this small and unique museum which is located in a 18th building, Hôtel de Varennes! source
By the way, did you know that in Occitan, “fougau” means fireplace?
Opéra
Marble, big stairs, paintings, crystal chandelier and so many other pieces of arts to discover and admire! Not to mention the fact that visiting an opera in broad daylight must be so unusual, right? source
One of the most prominent figures of this time is named Pierre Colin, Air force officer. As a résistant, he was in charge of the local Secret Army.
I discovered his story this summer because I am always curious about local history.
His grandson was able to document his life under nazi occupation and the result is a very interesting and must-read book you will find at Médiathèque Émile Zola!
In his last words to his loved ones, Pierre Colin wrote:
« Qu’il soit pardonné à nos ennemis et que nos enfants ne soient pas élevés dans la haine »
Meaning « may our ennemies be forgiven and our children preserved from hating them ».
(“être” is conjugated with subjonctif présent to express a wish, a prayer)
Salute to Pierre Colin, a patriot who defended his country and did everything he could to free it from armed invaders!
First, you need to know that “savoir” and “connaître” belong to the third group of French verbs, the irregular one. Also you can write “connaître” without the accent on the “i”: “connaitre” (it doesn’t change the pronunciation).
Now, do you know that it is veeeery difficult for a native to explain the difference of meaning between these two verbs? 🤯
Recently, with Judith from Syria, we talked about two arabic verbs for “apprendre” and “connaître” and it helped me a little bit:
يعرف to know / يتعلم to learn
When you know something, you stop and you realize you are aware at this very moment about something or someone. But when you learn something, you are in a dynamic process. OK, but…
⚠️The problem in French is that you have two verbs for to know: “savoir” and connaître”⚠️
First let’s take real examples and see if it is possible to replace “savoir” by “connaître” and vice-versa ⬇️⬇️⬇️
Connaître = avoir l’idée, la notion d’une personne ou d’une chose (source). Also, “la connaissance” (knowledge) is considered as a dynamic and constant process.
Savoir = avoir un fait, une information, etc. présents à l’esprit, en être instruit ; avoir acquis la maîtrise de quelque chose par l’étude, la pratique, l’usage (source). And “le savoir” (also knowledge in English!) can both be used for an overview at a given moment and to explain the fact that it can grow and be structured in time
Now with all this information, are we more advanced compared to the beginning? It seems not…
The only advice I can give – and apply to myself as a native! – is to keep being exposed to real examples from as many contexts as possible. It really helps catch the subtle difference of meaning between close words as “savoir” and “connaître”.
Things are not always like they seem to be at first sight but it is okay to accept that.
Learning a language is a journey full of uncertainties, delays, slip-ups and misunderstadings but it’s also a unique opportunity to open new doors everyday for our mind and explore!
🌴 Feel free to contact me if you plan a sunny trip in Montpellier 😎🌴
You can do this activity by yourself, the access to the route is provided directly on your smartphone after payment, or contact Samyra for a guided tour
🌴 Feel free to contact me if you plan a sunny trip in Montpellier 😎🌴
Enjoy summer in Montpellier AND practice French conversation, this was Russell’s goal when he contacted me a few weeks ago from the USA!
We planned a video call before his trip to France (of course, it is free!) to talk about his level in French and also what he wanted to do.
Saturday, June 8th, we went to meet the people living in La Paillade, a working-class area in Montpellier west and Russell was happy because it reminded him the neighbourhood where he grew up, Harlem.
As you can see in the video, Russell had to deal with the noise around but also with people talking fast (and sometimes even with an accent!), children with low voice, etc. At the end of the day, he did pretty well! 👏
The secret to speak French is… To speak French! Take any opportunity, even the smallest, to go to people, make mistakes and learn from them
Only a small school like École Bonjour France can be flexible to fit your requirements whether you want to work on reading, listening or speaking… And of course according to y-o-u-r availability!
A few weeks ago, Agata contacted me from Germany because she was planning a trip here and was looking for a French school in Montpellier.
👏 Bravo: this is what you call in French “mêler l’utile à l’agréable” or “faire d’une pierre deux coups” (kill two birds with one stone)
⚠️ Agata’s only conditions were to have around 10 hours of French lessons end April / beginning of May and with a focus on conversation.
When we talked on the phone, I immediately realized that her French was veeeeery good 👏! Also, she said that one of her hobbies was lindy hop and “ce n’est pas tombé dans l’oreille d’une sourde” 😁 (it hasn’t fallen on deaf ears).
Indeed, learning is easier when you are motivated so since I am able to prepare every type of content, I created a tailor-made program for Agata:
debates: expressing pros and cons is a must-do when you have reached a high level in French
talking about French events, general knowledge and social issues with a focus on dance topic, her passion
Et voilà ! We did that program last week and I would like to share here an interesting question Agata had:
What’s the difference between “se dérouler” & “se trouver”?
🤔
By the way, these two verbs are called “verbes réfléchis / verbes pronominaux” You use a pronom when you conjugate them, it will be like: je m’appelle / tu t’appelles / il s’appelle, etc. (for: me / te / se)
Ok so first let’s find out real examples…
> Se dérouler
L’Open Sud de France se déroule à Montpellier du 30 janvier au 4 février Le Parisien, 30/01/2024
Cycles SH a déménagé : où se trouve à présent le spécialiste du vélo électrique ? Actu.fr, 30/04/2024
Can you replace “se dérouler” by “se trouver” in these examples (and vice versa)?
🤔
Let’s give it a try!
L’Open Sud de France ̶s̶e̶ ̶t̶r̶o̶u̶v̶e̶ à Montpellier du 30 janvier au 4 février ❌ La huitième bourse aux vélos du Vieux Biclou ̶s̶e̶ ̶t̶r̶o̶u̶v̶e̶ à Montpellier les 4 et 5 ❌
Le plus grand skatepark d’Europe ̶s̶e̶ ̶d̶é̶r̶o̶u̶l̶e̶ à Montpellier ❌ Cycles SH a déménagé : où ̶s̶e̶ ̶d̶é̶r̶o̶u̶l̶e̶ à présent le spécialiste du vélo électrique ? ❌
📣 Conclusion
Se dérouler
Se trouver
focus on duration, proceedings synonyms: se passer, se tenir
focus on location synonym: être situé à
🌴 Feel free to contact me if you plan a sunny trip in Montpellier 😎🌴